Build Human Rights for Montagnards-BHRM
Chủ Nhật, 23 tháng 10, 2022
Thứ Ba, 5 tháng 7, 2022
Ba sự kiện quốc tế đáng chú ý về tự do tôn giáo tại Việt Nam diễn ra cuối tháng 10
Ba sự kiện quốc tế đáng chú ý về tự do tôn giáo tại Việt Nam diễn ra cuối tháng 10
1/ Tù Nhân Lương Tâm Nguyễn Bắc Truyển được chọn trao giải Stefanus 2020 để vinh danh nỗ lực tranh đấu cho tự do tôn giáo của ông - 2/ Gần 30 nhân sĩ quốc tế cùng lên tiếng ủng hộ thái độ dấn thân của các cộng đồng tôn giáo độc lập ở Việt Nam - 3/ Đức công bố bản Phúc Trình về tình hình vi phạm tự do tôn giáo trên thế giới, trong đó Việt nam lại bị nêu đích danh.
Chỉ trong vòng chưa đầy 10 ngày cuối tháng 10 năm 2020, đã có ba sự kiện quốc tế liên quan đến vấn đề tự do tôn giáo tại Việt Nam rất đáng chú ý.
1. Ngày 20/10/2020: Tổ chức Stefanus Alliance International tại Na Uy quyết định trao giải Stefanus thường niên cho tù nhân lương tâm Nguyễn Bắc Truyển.
Giải thưởng này nhằm vinh danh những cá nhân đã thể hiện lòng dũng cảm tranh đấu cho quyền tự do tôn giáo và tín ngưỡng cũng như các vấn đề nhân quyền khác trên khắp thế giới.
Ông Ed Brown, Tổng Thư Ký của Liên Minh Quốc Tế Stefanus (Stefanus Alliance International) nói với đài RFA:
Từ một danh sách những ứng viên rất sáng giá, Ủy ban giải thưởng, một bộ phận độc lập với Liên minh Stefanus, đã ghi nhận việc làm lâu năm của ông Nguyễn Bắc Truyển nhằm thúc đẩy quyền tự do tín ngưỡng và bảo vệ những sắc tộc thiểu số tôn giáo. Ông làm như thế không chỉ với cộng đồng của mình mà còn với các cộng đồng tôn giáo khác bất chấp hiểm nguy đối với cá nhân và gia đình của ông.
Ông Ed Brown nói thêm đầu năm 2019 Liên minh Stefanus đã tổ chức một chiến dịch viết thư để động viên ông Nguyễn Bắc Truyển trong tù và hàng trăm bức thư đã được gửi đến trại giam An Điềm, nhưng toàn bộ đều bị cán bộ ngăn chặn nên ông Nguyễn Bắc Truyển không nhận được một lá thư nào.
Stefanus Alliance International đã báo lại vụ này cho Bộ Ngoại giao vả Quốc hội Na Uy cùng Báo cáo viên Đặc biệt về Tự do Tôn giáo hoặc Tín ngưỡng của Liên Hiệp Quốc và yêu cầu đại sứ quán Na Uy theo dõi tình hình của ông Nguyễn Bắc Truyển.
Ông Nguyễn Bắc Truyển là một tín đồ Phật giáo Hòa Hảo, thành viên của Hội Anh Em Dân Chủ và Hội Ái Hữu Tù Nhân Lương Tâm.
Năm 2017, ông Truyển cùng một số nhà hoạt động khác bị bắt và ngày 5/4/2018, ông bị tuyên án 11 năm tù, 3 năm quản chế với cáo buộc “hoạt động nhằm lật đổ chính quyền nhân dân”.
Hiện nay ông nay đang thụ án tại nhà tù An Điềm, tỉnh Quảng Nam với sức khoẻ yếu kém vì bị viêm khớp xương.
Năm 2011 ông Truyển đã được tổ chức Theo dõi Nhân quyền trao giải thưởng Hellman/Hammett. Ông cũng được một số dân biều Hoa kỳ và Đức nhận bảo trợ.
2. Ngày 26/10: 27 nhân sĩ quốc tế ủng hộ thái độ dấn thân của các cộng đồng tôn giáo độc lập ở Việt Nam
Ngày 26 tháng 10, 27 nhân sĩ quốc tế cùng lên tiếng ủng hộ bức thư chung đề ngày 6/4/2020 do 30 tổ chức và 300 cá nhân, phần lớn thuộc các cộng đồng tôn giáo độc lập ở Việt Nam ký tên và gửi cho Thủ Tướng Nguyễn Xuân Phúc.
Bức thư chung ngày 6 tháng 4 khẳng định vai trò của các tổ chức tôn giáo trong công cuộc đối phó với các vấn đề lớn của xã hội và kêu gọi chính quyền:
... đón nhận và khuyến khích sự góp sức của mọi thành phần dân tộc, bao gồm cả những tổ chức và cộng đồng tôn giáo không hoặc chưa được công nhận… Dù chỉ một nhóm người hoặc một cộng đồng bị loại trừ hoặc bị đẩy ra bên lề, tổng lực của xã hội sẽ giảm đi và nguy cơ sẽ tăng lên.
Chúng tôi hoan nghênh quyết định của các cộng đồng tôn giáo, bất luận có tư cách pháp nhân hay không, cùng với toàn thể xã hội dân sự và chính phủ tham gia vào chiến dịch chống đại dịch một cách thiện chí nhất trong khả năng hiện có của mình.
Phần lược dịch của BPSOS về phần liên quan đến Việt Nam trong Bản Phúc Trình thứ hai của chính phủ liên bang Đức về tình hình tự do tôn giáo trên toàn cầu
Hệ thống chính trị vẫn được định hình bởi quyền lực tuyệt đối của Đảng Cộng sản Việt Nam (ĐCSVN). Tuy Hiến pháp chính thức trao cho người dân nhiều quyền cơ bản, chẳng hạn như tự do báo chí và biểu đạt, tự do hội họp, tự do tôn giáo và niềm tin, nhưng trên thực tế, các quyền cơ bản bị hạn chế trong hầu hết các lĩnh vực của đời sống chính trị và xã hội thông qua sự hạn chế bởi các cơ quan có thẩm quyền, sự kiểm duyệt và kiểm soát chặt chẽ của nhà nước. Điều này đặc biệt áp dụng cho việc thực thi quyền tự do tôn giáo.Bản phúc trình nêu rõ sự phân biệt đối xử trong lãnh vực tôn giáo. Trong khi các tín đồ ở thành thị và các khu vực kinh tế phát triển thường có thể thực hành đức tin một cách công khai thì trái lại những cộng đồng sắc tộc-tôn giáo thiểu số nói riêng, đặc biệt là ở vùng nông thôn, không những phải chịu thiệt thòi trong hoàn cảnh kinh tế - xã hội khó khăn mà đôi khi còn bị chính quyền địa phương và người Kinh kỳ thị. Thêm vào đó, kể từ sau đại hội đảng gần đây nhất của ĐCSVN vào đầu năm 2016, các cuộc đàn áp của chính quyền đối với các tổ chức xã hội dân sự, những nhà hoạt động và các blogger đã ngày càng gia tăng. Điều này cũng có tác động tiêu cực đến tình trạng của các cộng đồng tôn giáo, đặc biệt là ở những tỉnh lẻ phía Nam và phía Bắc của đất nước cũng như ở miền Trung Việt Nam. Đã có áp lực lên các linh mục và tín đồ Công giáo, những người phản đối các chính sách của chính phủ sau vụ xả thải từ một nhà máy thép Đài Loan gây ra thiệt hại lớn về môi trường vào mùa xuân năm 2016, bản phúc trình cho biết.Tuy Hiến pháp Việt Nam năm 2013 quy định tại Điều 24 rằng mọi công dân đều có quyền tự do tôn giáo và niềm tin, nhưng tự do tôn giáo có thể bị hạn chế vì lý do an ninh và trật tự quốc gia.Bản phúc trình ghi nhận Luật tôn giáo có hiệu lực từ đầu năm 2018 mang phương hướng tiến tới chính sách tôn giáo tự do hơn. Việc rút ngắn thời gian chờ đợi trước khi một tổ chức tôn giáo có thể đăng ký với nhà nước từ 23 năm xuống còn 5 năm cũng là một tiến bộ. Tuy nhiên, cả việc được công nhận là một tổ chức tôn giáo và được phép tổ chức các sinh hoạt tôn giáo đều có thể bị chính quyền từ chối. Chính quyền thường xuyên can thiệp khi họ cho rằng công tác xã hội của các tổ chức tôn giáo có thể gây hại cho nhà nước hoặc đảng Cộng sản. Chẳng hạn như các giáo đoàn Công giáo, nhà thờ truyền đạo độc lập ở vùng cao nguyên miền Trung và tín đồ Hmong báo cáo rằng các sự kiện tôn giáo liên tục bị cấm đoán hoặc đôi khi bị giải tán bằng bạo lực nếu hội thánh không đăng ký trước.Theo thông tin từ các tù nhân qua những cuộc thảo luận với đại diện đại sứ quán và gia đình của tù nhân, sự bảo đảm quyền thực thi tôn giáo trong khi bị giam giữ theo luật tôn giáo thường không được thực hiện. Một số tù nhân Cơ đốc giáo không được tiếp cận với Kinh thánh và không được phép gặp linh mục; ngoài ra, một số người trong số họ bị ngăn cản thực hành tôn giáo của họ.Bản phúc trình đặc biệt nhấn mạnh mối quan ngại về việc nhà nước tiếp tục đàn áp và những nỗ lực đe dọa chống lại các nhóm tôn giáo độc lập không muốn tuân theo hệ thống đăng ký và kiểm soát của nhà nước như các cộng đồng Phật giáo, Hòa Hảo, Cao Đài, Công giáo, Hmong theo đạo Tin Lành, đặc biệt là ở miền Trung. Để ngăn chặn các cuộc biểu tình hoặc tình trạng bất ổn từ trong trứng nước, chính quyền ở những vùng này chủ yếu dựa vào lực lượng công an để theo dõi và sách nhiễu các dân tộc thiểu số. Nếu có sự phản kháng thì cũng thường được giải quyết một cách nhanh chóng bằng bạo lực.Vào tháng 10 năm 2018, các vị trưởng thượng của 68 khu định cư người dân tộc thiểu số Hmong ở miền núi phía Bắc, phần lớn là những người theo đạo Dương Văn Mình, đã liên lạc với Liên Hiệp Quốc cũng như các cơ quan đại diện của EU và Hoa Kỳ để yêu cầu hỗ trợ và hòa giải trước tình trạng gia tăng đàn áp và phân biệt đối xử của chính phủ Việt Nam. Theo báo cáo, nhóm này bị chính phủ phân loại là "tổ chức tôn giáo bất hợp pháp" và phải chịu sự đàn áp nặng nề, bao gồm cả việc tàn phá các nơi thờ tự bằng bạo lực. Các cơ quan đại diện của EU và Hoa Kỳ đã vận động với chính phủ Việt Nam để bảo vệ nhóm tôn giáo này.Ở một số địa phương, chính quyền lại còn kích động sự thù ghét đối với các tôn giáo thiểu số và chấp thuận hoặc khuyến khích những cuộc biểu tình bạo lực chống lại các nhóm tôn giáo, đặc biệt là Công giáo ở miền Trung Việt Nam và Phật Giáo Hòa Hảo ở miền Nam. Ngoài ra, chính quyền còn huy động bộ máy tuyên truyền thông qua các phương tiện truyền thông nhà nước và những người sử dụng Facebook và blogger được chính quyền chống lưng để kích động dư luận chống phá những nhóm tôn giáo hoặc một số công dân.Chiến lược huy động các nhóm bạo lực như "Hội Cờ Đỏ" dẫn đến những cuộc tấn công các cơ sở tôn giáo và tín đồ mà không hề có sự can thiệp nào của lực lượng an ninh. Các cộng đồng tôn giáo có đăng ký được nhà nước bảo trợ đặc biệt và sử dụng như những công cụ chống lại các cộng đồng chưa đăng ký như Phật Giáo Hòa Hảo và Cao Đài. Các cộng đồng tôn giáo nhỏ, không đăng ký với nhà nước như Cao Đài, Phật Giáo Hòa Hảo, các giáo hội Tin Lành và Công giáo tư gia, Phật giáo Khmer Krom, và Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống Nhất thường xuyên bị giám sát. Có nhiều chùa của Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống Nhất bị tịch thu và phá hủy, những nơi thờ tự của Phật Giáo Hòa Hảo bị xúc phạm.Truyền thông nhà nước và chính quyền địa phương ở miền Bắc Việt Nam đã kích động chống lại Giáo hội Công giáo vì đã đấu tranh đòi bồi thường cho người dân bị ảnh hưởng bởi thảm họa môi trường do nhà máy luyện thép của Formosa gây ra ở miền Trung. Mùa xuân năm 2017, hai linh mục Công giáo bị truyền thông nhà nước buộc tội đã tham gia vào các hoạt động "chống đảng". Vào tháng 2 năm 2017, một trong hai vị linh mục này và người đồng hành của ngài đã bị lực lượng công an và nhiều thành viên Hội Cờ Đỏ tấn công tại một cuộc biểu tình ủng hộ những người bị ảnh hưởng bởi vụ cá chết khiến 30 người bị thương. Tháng 5 năm 2017, một lực lượng với hơn 1.000 thành viên Hội Cờ Đỏ đã xâm nhập nhà thờ giáo xứ Văn Thai trong khi vị linh mục này đang cử hành thánh lễ. Những kẻ tấn công này đã phá hủy xe cộ, làm hư hại bàn thờ, ảnh tượng tôn giáo và hành hung nhiều giáo dân bị thương mà không có bất cứ lực lượng an ninh nào can thiệp.Bản phúc trình đặc biệt quan tâm đến một nguyên nhân gây ra bạo lực khác. Đó là tranh chấp đất đai của các cộng đồng tôn giáo bị cơ quan nhà nước chiếm đoạt để giao cho các công ty sử dụng với mục đích kinh tế. Kể từ năm 2014, chính quyền tỉnh Hà Tĩnh đã di dời cộng đồng Công giáo giáo xứ Đông Yên đến một vùng núi hẻo lánh để mở rộng nhà máy Formosa. Trong nhiều thập kỷ, chính quyền Việt Nam đã cố chiếm quyền sở hữu một phần của tu viện Thiên An thuộc dòng Biển Đức. Đầu năm 2018, chính quyền đã ra lệnh phá dỡ một khu dân cư chủ yếu là Công giáo ở Thành phố Hồ Chí Minh, nơi nhiều nhà hoạt động đã nương náu để tránh sự đàn áp của chính quyền.Trong những năm gần đây , nhiều nhà hoạt động tôn giáo đã bị bắt và bị kết án tù dài hạn. Tháng 4 năm 2017, Tòa án Nhân dân tỉnh Gia Lai đã tuyên phạt năm người Thượng từ tám đến mười năm tù về tội tham gia các nhóm tôn giáo độc lập, không được nhà nước công nhận. Nhiều tín đồ của các nhóm tôn giáo thiểu số thường xuyên bị tra tấn trong trại giam. Một tín đồ Phật Giáo Hòa Hảo được cho là tự cắt cổ chết chỉ 10 giờ sau khi bị tạm giam để điều tra. Mẹ và anh em trai của nạn nhân đã được các nghị sĩ Patzelt và Lengsfeld phỏng vấn vào tháng 6 năm 2017 và kể về hành vi tiếp tục sách nhiễu của chính quyền.Vào tháng 2 năm 2018, thêm nhiều tín đồ Phật Giáo Hòa Hảo khác đã bị kết án tù dài hạn. Sang tháng 4 năm 2018, ông Nguyễn Bắc Truyển, một tín đồ PGHH hoạt động cho tự do tôn giáo, bị kết án 11 năm tù. Ông Truyển đã làm việc cho Dòng Chúa Cứu Thế trong chương trình chăm sóc các thương phế binh của quân lực Việt Nam Cộng Hòa. Ông Truyển cũng đóng góp rất nhiều báo cáo vi phạm nhân quyền đối với các tín đồ PGHH và các nhóm tôn giáo khác cho Báo Cáo Viên Đặc biệt của LHQ về Tự do Tôn giáo hay Niềm Tin.Ngày càng có nhiều báo cáo rằng chính quyền nhà nước đang cản trở hoặc ngăn cản việc cầu nguyện và tổ chức những ngày lễ tôn giáo, đặc biệt là các hoạt động của Phật Giáo Hòa Hảo. Tháng 12, 2018, các tín đồ Tin Lành người Hmong báo cáo sự đe dọa từ phía chính quyền. Các tín đồ đã bị yêu cầu phải từ bỏ đạo Tin lành, gia nhập tổ chức đã đăng ký với nhà nước và phải treo chân dung ông Hồ Chí Minh tại cơ sở tín ngưỡng.Vào tháng 3 năm 2019, một chức sắc của đạo Cao Đài, chánh trị sự Hứa Phi đưa tin qua Facebook rằng công an huyện Đức Trọng đã nhiều lần tra hỏi ông về những hoạt động tôn giáo và gặp gỡ các nhà ngoại giao nước ngoài. Tài sản của ông bị phá hủy, bản thân ông bị công an hành hung nhiều lần, thậm chí bị cắt râu và ngăn cản không được điều trị thương tích tại bệnh viện.
Ông cũng nêu hai trong những trường hợp vi phạm đáng chú ý hồi gần đây. Đó là:
- Vụ Chi phái 1997 trá danh Cao Đải giáo hành hung và xâm phạm quyền tự do tôn giáo của tín đồ Cao Đài chơn truyền (xem video tại đây).
- Vụ chiếm đất kéo dài và đàn áp nghiêm trọng liên quan đến Đan Viện Thiên An, trong đó một nhà lãnh đạo Đan Viện, Linh mục Anthony Nguyễn văn Đức, bị tạt axit và nghi ngờ đã bị đầu độc ̣(xem chi tiết trên trang này).
QUYỀN TỰ DO LẬP HỘI THEO QUY ĐỊNH CỦA LUẬT QUỐC TẾ
Chủ Nhật, 24 tháng 4, 2022
President Joseph R. Biden
May 5, 2022
President Joseph R. Biden
The White House
1600 Pennsylvania Avenue NW
Washington, DC 20500
Dear President Biden,
We, the undersigned organizations and individuals, are writing to request that you, on the occasion of the upcoming U.S.–SEAN Summit, directly raise concerns with the Prime Minister of Vietnam about his government’s antagonistic policies toward religions that do not submit to government control. Of particular concern is the intensifying state-directed and state-supported propaganda that promotes hate speech and incites violence against religious and lay leaders with real and deeply disturbing consequences.
Organized mobs known as “Red Flag Associations” have taken to the social media to slander Catholic priests, calling them “black crows,” “traitors,” “canine priests”, “Catholic Moose”, “candle traders”, and “devilish extremists,” among other epithets. Red Flag members have characterized respected monks of the Unified Buddhist Church’s Sangha as “bad forces” who “distorted the nature of religious freedom in Vietnam.” Red Flag members in Dak Lak Province called on the government to “eliminate the Montagnard Evangelical Church of Christ from the life of villagers.”
Pursuant to its review of Vietnam’s implementation of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) in 2019, the UN Human Rights Committee explicitly singled out the Red Flag Associations as a source of incitement to hatred and violence:
“[The Committee] is disturbed by reports that non-State actors, such as the “red flag associations” attack Catholic communities, and are involved in propaganda activities that promote and incite religious discrimination, violence and hate speech (arts. 2, 18–20 and 26).
So far, Red Flag members have enjoyed complete impunity. Their messages promoting hatred and violence have rapidly multiplied throughout Vietnam’s society. Human rights organizations have documented some one hundred messages on Facebook and Google targeting religious and lay leaders of Montagnard Christian house churches over the past twelve months alone.
Certain government units also incited hatred against ethno-religious minorities. The Department of Public Security of Gia Lai Province characterizes Montagnards who have converted to Catholicism due to their belief in the apparition of the Virgin Mary near Ha Mon Village in the Central Highlands as the “Ha Mon cult” and in December 2020 declared its “having completed extermination of the Ha Mon heresy.” On February 9, 2021, the government of Vinh Quang Hamlet, Bao Lam District, Cao Bang Province broadcast on the PA system of the Na Tong Market characterizing followers of Duong Van Minh Religion, a variant sect of the Christian belief, as “swindlers” who “spread arguments that are delusional, nonsensical causing confusion among the public…”
Probably not by coincidence, there has been increasing physical violence directed specifically at religious and lay leaders who were targets of hate speech. In January of this year, mobs twice attacked followers of the Cao Dai religion during prayer services in their private homes in Tay Ninh Province. On August 11 and 12, 2020, a mob intruded in Thien An Abbey in Hue City and attacked priests and monks during their prayer service. On January 29, Catholic priest Tran Ngoc Thanh died of injuries after being hacked with a machete while hearing confession at his church in Kontum Province. Last year another Catholic priest in the same province was stabbed in his stomach by a stranger and had to be hospitalized. On February 20, two government officials barged into a Catholic Church in Hoa Binh Province and threateningly disrupted the Mass that was being officiated by the Archbishop of the Archdiocese of Ha Noi. A few days before that incident, a Hmong couple and their parents in Lai Chau Province were attacked by a mob that insulted them for being Christians.
These are but a few examples of religious and lay leaders of various religions facing violence and threats to their personal safety due to the government’s complicity in hate messages and non-compliance with Article 20, paragraph 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), which states that “any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence shall be prohibited by law.”
In light of this worrying trend, we ask that you communicate directly to Prime Minister Pham Minh Chinh of Vietnam and urge his government to comply fully with both Article 18 of the ICCPR, which guarantees the right to religious freedom or belief, as well as with the requirement of Article 20 that incitement to violence be prohibited by law. Additionally, we ask that you instruct the Department of State to:
Maintain a database of reported incidents of hate speech and ask the Vietnamese government for both an explanation and a resolution of each incident;
Identify and assess the impacts of hate speech on religious communities that are targeted by the government of Vietnam;
Press social media providers such as Facebook and Google to take down the hate
messages compiled in the database;
Work with the UN Human Rights Committee to monitor Vietnam’s compliance with Article 18 and Article 20 of the ICCPR;
Include hate speech as part of the Department’s annual reports on human rights and international religious freedom as well as its Country of Particular Concern designation decision.
Thank you for your consideration of these requests and for your Administration’s attention to these important matters.
Respectfully,
Nguyen Dinh Thang, PhD
CEO & President
Boat People SOS (BPSOS)
CC:
The Honorable Antony Blinken, Secretary of State
The Honorable Rashad Hussain, Ambassador at Large for International Religious Freedom
The Honorable Lisa Peterson, Acting Assistant Secretary, Bureau of Democracy, Human Rights and Labor
The Honorable Daniel Kritenbrink, Assistant Secretary of State for East Asian and Pacific Affairs
The Honorable Marc Knapper, US Ambassador to the Socialist Republic of Vietnam
Sign on web (List on web update real time)
https://www.vnforb.org/post/joint-letter-to-president-biden-may-2022 (English)
https://www.vnforb.org/vi/post/thu-chung-gui-tong-thong-biden-5-2022 (Tiếng Việt)
Organizations:
Advocates for Faith and Justice in Vietnam (AFJV) |
Against Religious Oppression, Thailand |
Anglican Persecuted Church Network |
ASEAN Parliamentarians for Human Rights |
Asia Centre |
ASSEMBLY FOR DEMOCRACY IN VIET NAM, U.S. |
Association for the Advancement of Freedom of Religion or Belief in Vietnam (AAFORB-VN) |
Boat People SOS (BPSOS), U.S. |
Buddhist Solidarity Association |
Campaign to Abolish Modern-day Slavery in Asia (CAMSA) |
Campaign to Abolish Torture in Vietnam (CAT-VN) |
Christian Freedom International Pr, U.S. |
Church of Scientology National Affairs Office |
Clarity & Decency |
Committee for Religious Freedom in Vietnam (Bethesda, MD) |
Cồn Dầu Parishioners Association |
Friends of the Imperial Hue City, U.S. |
Global Movement for Myanmar Democracy, U.S. |
Hmong United For Justice, U.S. |
Hội thánh Tin Lành Tây Nguyên Buôn Čuê, Vietnam |
Hội thánh Tin Lành Bụi Tre Daknong Việt Nam, Thailand |
Hội thánh Tin Lành Tây Nguyên Buôn Êa Khit, Vietnam |
International Christian Concern, U.S. |
Katartismos Global |
Law and Liberty International |
Montagnards Stand For Justice - MSFJ, Thailand |
Nguyen Van Ly Foundation, U.S. |
Nguyen Van Ly Foundation , U.S. |
One Bread - A Homeless Ministry (San Antonio, TX), U.S. |
Progressive Voice, Myanmar |
REDEEM! |
Save the Persecuted Christians |
The Junior Sacerdotal Council of the Third Amnesty of God of the TayNinh Holy See , U.S. |
Tin Lành Đấng Christ Tây Nguyên, U.S. |
Tin Lành Đêga Tây Nguyên, Vietnam |
Individuals:
Amy Nguyen President Vietnamese American Community of Charlotte, NC U.S. |
Anh Tran President Viet2000 foundation U.S. |
AnhTuyet Nguyen N/A N/A N/A |
Chao A Chinh Pastor Cộng đồng Hmong Vietnam Thailand |
Chinh Nguyen Monk Thien An abbey Vietnam |
Đặng Doan Chủ hộ kinh doanh Vietnam |
Đặng Doan : Tôi đồng quan điểm và ký tên vào đó thư chung Hộ kinh doanh Vietnam |
Dede Laugesen Executive Director Save the Persecuted Christians |
Doan Huu Dinh Veteran (ARVN) U.S. |
Dr. Quoc-Hung Tran, MD Director of Communication Unified Buddhist Church of Vietnam U.S. |
Dr. Trương Minh Ẩn Mayor City of Haltom, Texas U.S. |
Dr. Vo Dinh Huu President Executive Committee/ CoChairman United Council of Vietnamese of Homeland and Overseas U.S. |
Dr. William Devlin Volunteer CEO REDEEM! |
Duc Son (Ntsuab Zoov Vaaj) Leader Against Religious Oppression Thailand |
DUNG VU N/A N/A U.S. |
Faith J. H. McDonnell Director of Advocacy Katartismos Global |
Hien Nguyen N/A N/A U.S. |
Ksor Sưn Mục sư (Partor) Tin Lành Đấng Christ Tây Nguyên Thailand |
Kyaw Min San Mr. Former MP Myanmar |
Lauren B. Homer Attorney At Law Homer International Law |
Maria Pham N/A N/.A N/A |
Michelle Nguyen Coordinator Vietnam Coalition Against Torture (VN-CAT) |
Muc Su Nguyen Hoanh Hoa Đồng Chủ Tịch Hội Đồng Liên Kết Quốc Nội Hải Ngoại Việt Nam/Hội Đồng Liên Tôn Việt Nam Vietnam |
Nguyen Dinh Thang, PhD CEO & President Boat People SOS (BPSOS) U.S. |
Nguyen Thanh Ha Coordinating Chair ASSEMBLY FOR DEMOCRACY IN VIET NAM U.S. |
Nguyen-mau Trinh Chairman Friends of the Imperial Hue City U.S. |
Patricia Streeter Co-Leader Anglican Persecuted Church Network |
Paul Nguyen None None U.S. |
Robin Ramcharan Executive Director Asia Centre |
Scott Morgan President Red Eagle Enterprises U.S. |
Tạ Quang Trung Nguyên Tổng Thư Ký Tổng Vụ Thanh Niên Phật Tử,Viện Hóa Đạo, Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất Tổng Hội Cư Sĩ Phật Giáo Việt Nam U.S. |
Thanh N. Huynh N/A N/A U.S. |
Thu Huong Nguyen President Vietnamese Association of Charlotte NC U.S. |
Tien Tat Chu, . Novelist, Poet, and Artist. Independent. U.S. |
Trong Phan President Vietnamese American Community of the USA U.S. |
Villiam Coordinator Against Religious Oppression Thailand |
Y Aron Eban Trợ lý Montagnards Stand For Justice - MSFJ Thailand |
Y Pher Hdruĕ Sáng lập viên Montagnards Stand For Justice Thailand |
Y Quynh Bdap Sáng lập viên Montagnards Stand For Justice - MSFJ Thailand |
Y Sok Mlô Chấp sự Hội thánh Tin Lành Đêga Tây Nguyên Thailand |
Thứ Bảy, 23 tháng 4, 2022
phát động thư chung gửi TT Biden
|
|
-
JUN 4 Executive Order on Advancing International Religious Freedom LAW & JUSTICE Issued on: June 2, 2020 By the authority vested in me...
-
BPSOS phát động thư chung gửi TT Biden nhân Hội Nghị Thượng Đỉnh Hoa Kỳ - ASEAN Lên án chính sách kích động hận thù và bạo lực nhắm vào cá...